Re: Copyeditor Needed for Coho Website
From: Dick Margulis (dickdmargulis.com)
Date: Sun, 1 Oct 2017 05:19:31 -0700 (PDT)
I feel like I'm eavesdropping. I'm a professional editor and belong to a number of editors' discussion groups, where two recurrent themes are

1. People resent being corrected if they didn't ask for your input, so it's generally pointless to send "helpful" corrections to website owners.

2. There's a difference between choosing to do pro bono work for an organization you belong to/believe in and working for free because some random nonprofit organization asks you to; nonprofits should pay like any other client.

Your perspective, Fred, from the other side of the fence, provides counterarguments to both of those.

The only thing I would caution folks in this regard is that there is a great deal of misinformation circulating in the culture about what constitutes "correct grammar." People should not assume that just because they've detected something their seventh grade English teacher would have marked wrong, there is in fact an error to be corrected. It's probably better to err on the side of leaving something alone than to fix what wasn't broken, lest hard feelings arise. A great deal of professional education for editors, in fact, consists of teaching them to let go of those zombie rules and learn how language really works.

Dick Margulis
Rocky Corner, Connecticut's first cohousing community


On 10/1/2017 7:19 AM, Fred H Olson wrote:
Sharon Villines wrote:

People write for email and the web much more casually than they would
for something intended for print (or homework).

Yes tho I think (hope) people are a bit better about things written
for the web.

This relates to a theory I have about why so little is in English on
Danish cohousing and organizational sites.  Almost all Danes
educated since WW2 have a working knowledge of English and will respond
to email in English.  My guess is that the English copyediting function
is too high a hurdle for most small Danish organizations so they do not
provide many pages in English.

Of course there is https://translate.google.com/ but it does not have a
copyeditor either.

New eyes

I am not a copyeditor but I find that when I read something for the
first time (reading with "new eyes"), I notice more of these kinds of
errors than when I read text I am familiar with (that I have written
for example.

When I spot such errors on sites of organizations I support, I
sometimes will send an email point it out to the site maintainer. They
are appreciative.  I also send broken link reports to organizations I
support - which sometimes result from typos.  I'd do it more if the
sites had an email address on their contact page specificlly for the
web site maintenance folks - sometime it is unclear who to write to or
one can only send to a general contact address and have them forward
it.

If we made it easy to report problems and on each other's sites
and resolved to make such reports we could resolve some errors.

Fred  who welcomes comments on his web pages

--
Bassett Creek Cohousing, Minneapolis  http://mn.cohousing.org/bcrk/
Fred H. Olson  Minneapolis,MN 55411  USA        (near north Mpls)
      Email:        fholson at cohousing.org      612-588-9532
My Link Pg: http://fholson.cohousing.org
_________________________________________________________________
Cohousing-L mailing list -- Unsubscribe, archives and other info at:
http://www.cohousing.org/cohousing-L/







Results generated by Tiger Technologies Web hosting using MHonArc.